Le livre de Pierre Mollo et Maêlle Thomas-Bourgneuf « L’enjeu plancton, pour une écologie de l’invisible » vient d’être traduit en russe. Il est le numéro 1 d’une série destinée à former des professionnels de la mer et inaugurée par l’Institut des Biologie des Mers du Sud de l’Académie Nationale d’Ukraine…
Ci-dessous, les commentaires de Valentin KHOLODOV, chercheur à l’Institut de Biologie des Mers du Sud(Académie Nationale d’Ukraine – Sébastopol), et Yves Le Gall, sous-directeur honoraire au Collège de France et correspondant du Muséum national d’Histoire naturelle :
– Pourquoi j’ai trouvé intéressant de traduire L’ENJEU PLANCTON pour des Russes et Ukrainiens ? de Valentin KHOLODOV, Chercheur à l’Institut de Biologie des Mers du Sud Académie Nationale d’Ukraine (Sébastopol)
Le livre L’ENJEU PLANCTON nous offre une vision globale d’un « Océan Mondial ‘, avec ses problèmes écologiques, et ce, à partir de la création des océans jusqu’à son avenir prévisible par les sciences.
Outre la vision d’ensemble, les auteurs nous montrent en même temps les plus petites pièces (de dimensions microscopiques) de la machine vivante et immense qu’on appelle Ecosystème marin. Or, ces petites pièces éphémères et fragiles sont la base qui détermine leur fonctionnement.
Souvent nous parlons des ressources biologiques marines, des espèces d’importance économique, des problèmes de protection et de conservation des ressources marines. Mais on oublie d’habitude que ces ressources ne sont pas stables comme des pierres. Elles sont toujours en état de destruction et de reconstruction. Mais pour la reconstruction, il faut consommer constamment la matière organique qui a été synthétisée par des communautés planctoniques. Le Plancton, c’est une source de la vie de l’Océan, une source qui fabrique la nourriture et l’énergie pour tous les réseaux trophiques des mers et des océans. Par ailleurs, les compositions qualitatives et quantitatives des communautés planctoniques caractérisent l’état d’un écosystème maritime, sa santé et ses maladies. C’est clair, mais on parle très peu de ces sujets.
Il faut dire que dans la littérature scientifique russe destinée au grand public, nous avons des lacunes et peu de livres traitant des questions ci-dessus ou des problèmes liés au réchauffement du climat, à l’acidification de l’eau de mer, aux problèmes des mangroves etc. Les universités de Russie et d’Ukraine donnent des cours d’aquacultures marines, de pêches marines etc. Mais les enseignants s’adressent à l’IBSS, leur demandant d’écrire des livres traitant des techniques de la mariculture[1], des problèmes d’exploitation rationnelle des ressources marines. Notre Institut a donc décidé de créer une série de livres destinés à la formation de professionnels de la mer. On réfléchissait au â„–1 de la série. Le livre de mes collègues et amis Maêlle Thomas-Bourgneuf et Pierre Mollo m’a paru idéal pour ouvrir cette série. Pour « travailler la mer ‘, il faut être bien informé sur les multiples questions et problèmes propres aux professionnels de la mer. Il faut avoir une culture générale et bien spécifique, une culture d’Univers Marin. C’est pourquoi j’ai proposé d’abord au directeur de l’IBSS, l’Académicien Valery Eremeév puis au Conseil Scientifique de l’IBSS de prendre ce livre comme â„–1 de la série éducative. Cette proposition a été admise en unanimité.
Le Numéro 2 de la série sera consacré à l’Elevage de moules et d’huîtres en mer Noire / Guide pratique. Auteurs : Valentin Kholodov, Anna Pirkova, Ludmila Ladyguina.
Actuellement la traduction russe de L’enjeu plancton est sous presse. Il faut noter que Les éditions Charles Léopold Mayer et les auteurs nous ont cédé gratuitement les droits de traduction en langue russe, ce qui nous permettra de vendre le livre avec un prix « grand public ‘.
Et pour finir, je voudrais souhaiter aux auteurs de cet ouvrage intéressant, utile et passionnant » Maêlle Thomas-Bourgneuf et Pierre Mollo » beaucoup de nouveaux succès et à tous les partisans et artisans des mers «un peu d’amour de la mer et un peu de solidarité entre les hommes ‘.
Bon vent pour l’année 2011!
———————————————————————
– Ce n’est pas tous les jours qu’un livre français est traduit en russe… de Yves Le Gal, sous-directeur honoraire au Collège de France et correspondant du Muséum national d’Histoire naturelle, Laboratoire de Biologie Marine MNHN CONCARNEAU
Le plancton, tout le monde en parle, mais en raison de sa petite taille, personne, en dehors des spécialistes ne l’a réellement vu . Le plancton est cependant essentiel à la vie des océans et de la planète. Le plancton produit la moitié de l’oxygène que nous respirons, c’est le levain de la vie marine mais c’est aussi la formidable machine qui régule le fonctionnement climatique de notre Terre.
L’an dernier, la publication de l’ouvrage de Pierre Mollo et Maêlle Thomas-Bourgneuf, « l’ Enjeu Plancton ‘, avait constitué un petit évènement dans le monde de l’écologie. Les auteurs nous avaient guidés dans ce monde de formes étranges et belles, fascinant, essentiel mais menacé. Cette écologie de l’invisible était abordée par des scientifiques, simplement et clairement.
C’est l’extraordinaire qualité de cet ouvrage qui a décidé Valentin Kholodov, chercheur à l’Institut de Biologie des Mers du Sud à Sébastopol en Ukraine d’entreprendre la traduction en russe de l’Enjeu Plancton. L’ouvrage constituera le premier d’une série éducative. Ce n’est pas tous les jours qu’un livre français est traduit en russe
Pour en savoir plus, voir le site plancton du monde
[1] Littéralement « culture dans la mer ‘. Terme utilisé par les pêcheurs pour les différencier de l’aquaculture dite « industrielle ‘.